kind of の使い方

kind of にはいろんな使い方があるのですが、みなさんはどれぐらい知っているでしょうか?まずは、”What kind of food do you like?”「どんな種類の食べ物が好き?」みたいな文章は、もう、おなじみですね!でも、その他にも、会話の中で、よ~く使う別の使い方があります。
っていうことで!今回は、「kind of の使い方」についてです。
A: what’s this?
(これなに?)
B: It’s a kind of fruit. Wanna try it?
(果物の一種だよ。食べてみる?)
【a kind of–一種の】
【wanna = want to】口語では、よく使います。
I got kind of(kinda) hungry.
(ちょっとおなかすいちゃった。)
【kinda = kind ofの口語的言い方(アメリカ英語)】
この場合の、【kind of】は、多少、まあまあ、どちらかといえば、大体、みたいな意味で、”I got hungry.”「おなかがすいちゃった。」の断定する言い方に対して、やわらかい言い方になります。
A: You look kind of sleepy. Did you sleep well last night?
(なんだか眠そうだけど、昨日ちゃんと寝た?)
B: Not really. The dog next door was barking all night long!
(実は、あんまり。隣の家の犬が、一晩中吠えてたんだよ。)
【bark — 吠える】 Weblio辞書&発音はコチラから
【Not really.】これは、”NO.”の断定的な言い方に対して、やわらかくした表現です。”Yes.” のやわらかい表現が、”kind of.” に対して、”NO.”は”Not really.” や
“Not actually.”っていう感じです。
A: Look! What do you think of her?
(おい、彼女のことどう思う?)
B: I think she’s kind of cute.
(オレは、彼女、キュートだとおもうけど。)
A: Are you kidding? She is just a snob.
(冗談だろ?彼女、ただの高飛車だろ。)
【kid–冗談を言う,からかう】”kid”には、子供の意味の他にも、動詞でこういう意味もあります。
“snob”とは、天狗になっている、高慢ちきや高飛車な人を指す言葉です。ちなみに形容詞は、”snobby”です。
I kind of like him.
(何気に彼のこと好きよ。)
動詞の前に”kind of”をつけることもできます。
A: Hey!Do you hear me?
(ちょっと!聞いてるの?)
B: Kind of.
(まぁね。)
この場合の”Kind of.”は”Yes.”の断定的な言い方にたいして、やわらかい肯定の意味になります。例文は、テレビを見ていたり、何かに熱中してるときに、誰かに話かけられて、話そこそこ、みたいなシチュエーションです。
A: Are you going out with her?
(彼女と付き合ってるの?)
B: kind of.
(まぁね。)
【go out with–付き合う】
日本人がよく使いそうなシチュエーションです!
これで、kind of の使い方については、もうバッチリだね!
Did you guys understand today’s lesson?
え?ここは、kind of. じゃないってば!
勉強になります(*^_^*)
今日はじめてみましたが早速メモらしてもらいました。
Shinya様、コメントありがとうございます。
サイトを訪問してくださる方に、少しでもお役にたてるサイトになるように、がんばります!
初コメントになります。
質問に対する答えが間違いではないんだけど、正解には少し足りない場合に、「Kind of!」と使われていたような気がしたんですが、これは最後の用法の類似なんでしょうか?
rhos様、初コメントありがとうございます。そして、わかりにくい説明でごめんなさい!
基本的に【a kind of–一種の】以外は同じ用法となります。具体的には、
” I’m kind of hungry.” の”kind of”を取り出した形になるので、”多少、まあまあ、どちらかといえば、大体”の意味になります。共通して言えることは、「完全にYesではない(程度の違いはありますが。)」ということです。
どうでしょうか?
質問や指摘などありましたら、またコメントいただけるとうれしいです。