ハイテンションはhigh tension?

海外で生活していると、ほんっとにいろんな人に出会います。でも、ayaが思うに、テンションが高い人が多い!え?ayaの周りだけって?うーん、きっとそんなことはないはず・・・ayaも日本では、テンションが高いってよく言われるけれど、ayaのテンションなんて、海外にいたら、結構普通な方。友達に、んもう、なんでこんなにハイテンションなの??って思うことも多々あったり・・・
でも、「ハイテンションだね!」ってなんて言ったらいいの?
フフフ。ここで間違いやすいのが、日本語英語の high tension です。
そんな時に使いたいのがコレ!
You are hyper!
(ハイテンションだね!)
ユーアーハイパー!
このhyperは、hyperactiveの略。

She/He is hyper!
(彼女って/彼ってハイテンションだね!)
You are always hyper!
(いっつもハイテンションだね!)
You are hyper today!
(今日はハイテンションだね!)

Why are you hyper today?
(なんで今日は、ハイテンションなの?)
I can’t believe that she is that hyper!
(彼女がそんなにハイテンションだなんて、信じられないよ。)
high tension は高電圧、hypertension は高血圧のこと。
ちなみに、
I’m high! や I got high!
は、お酒やマリファナでハイになってること。
ここでちょっとayaお気に入りの洋楽を紹介。
ちょっと前?かなり前かな。ayaがUKにいたころ、超流行ってた曲なんだけど、Afromanの「The Good TIMES」っていうアルバムの「Because I got High」っていう曲。マリファナを吸って、イッっちゃってる歌なんだけど、かなりおばかで笑えます。
よかったら聞いて見てね。
That’s all for today!
I wanna be high tonight…..
飲みにいきたいなぁ~。