英語のスラング タッキーはtacky? » 英会話って簡単!すぐに使える英語表現

シチュエーション別英語表現カテゴリー

英語のスラング タッキーはtacky?

英語のスラング タッキーはtacky?

 総理大臣の麻生さんは、 ass h*le って聞こえるなんていうジョークを聞いて、おもわずふきだしちゃったayaです。

 今日は日本人の名前やニックネームが英語で違った意味になっちゃう場合を紹介しちゃいます。

たとえば、タッキーこと滝沢君。

タッキーは英語で・・・


ダサイ、やぼったい(tacky)っていう意味になっちゃいます。

Don’t call me tacky! だよね!

宇多田ヒカルのニックネームのhikkiはhickey(キスマーク)
竹下元総理のtakeshitaはtake a shit(うん○をする)
KinKi KidsのKinkiはkinky(変態の)それを言うなら、近畿地方、近畿大学とかも、kinky region, kinky university に聞こえちゃうよね。 
近畿大学の英語表記について、こんな記事を発見!

笑うに笑えない名前やニックネームがあります。。。

memomemo

・かつお イタリア語で「男性性器」の意味
・ばか  スペイン語で「牛」の意味
・あほ  スペイン語で「にんにく」の意味

こんなのもあります。

ちなみに・・・ayaはイタリア語で「痛いっ!」らしいです。
でもイタイ子っていう意味じゃないからねっ!

Tags      




次へ »

« 前へ