和訳と英訳は大切? » 英会話って簡単!すぐに使える英語表現

シチュエーション別英語表現カテゴリー

和訳と英訳は大切?

和訳と英訳は大切?

 このサイトを見に来てくれてる人は、少なからず、英語を勉強している人、英語に興味がある人、英語が必要な人だと思いますが、みなさん、どんな勉強法をしていらっしゃるのでしょうか?このサイトでも、すでに何度かaya流英語の上達の仕方を紹介しましたが、今日は、英訳、和訳についてお話したいと思います。


 さて、私事ですが、実はayaは塾で英語の先生をしてるんです。いわゆる受験英語というものを教えています。まぁ、いろいろと疑問を感じながらですけど。。。そこで、ayaが一番疑問に思っていることは、和訳という作業です。問題文に「~を和訳しなさい。」っていうのがよく出てくるんですが、aya的にはこの作業はまったくナンセンスだと思います。決して、ayaが日本語が弱いから和訳が嫌いっていうのではありませんっ!実際、和訳が必要なのは、通訳や翻訳の仕事をする人ぐらいで、普通に英語を話す分には必要ないと思うんです。まぁ、受験英語は特殊なのでしょうがないとは思うけど。。。そもそも!受験英語に和訳があること自体がaya的には納得いかないし。。。って、ちょと熱く語っちゃってますがそれはおいといて。。。実際に、ayaも学生時代に受験勉強を経験したから言えることだけれど、和訳する癖をつけてしまうことは、英会話上達には、障害になっちゃうと思うんです。会話の中で、実際に頭の中で和訳してる時間はないし、会話がとまっちゃうしね。それなら、リーディングにしても和訳をしていたら、読み終わるのにどれだけ時間がかかっちゃうか。。。
 英訳については、ayaは大切だと思います。「○○って、英語でなんていうんだろ?」って常に疑問に思うことが、英語の幅を広げると思うからです。ただ、会話の中では×!会話の中で、自分の言いたいことを英訳するぐらいなら、わかる単語をつなげて言うほうがベターだと思います。だって、英語はコミュニケーションをとる手段なだけだから。慣れてきたら、ぜーーったいにちゃんとすらすらと文章で英語が言えるようになります!!ayaは、いっつも一人のときに、辞書を開いて、自分が言いたい表現を調べてたりしました。

 みなさんも、それぞれ勉強法を持っていると思いますが、その勉強法でいきづまってたら、ぜひaya流を試してみてくださいね!

Tags    




次へ »

« 前へ