順番に関する英語表現

海外にいたら、普段食べなれてるものが恋しくなるよね?ayaはMcDonald’sのポテト。ayaはMcDonald’sのポテト中毒です。だって、おいしいんだもん・・・
でも、どこのMcDonald’sにいっても、なぜかレジ前は、長蛇の列!余所見してると、結構、横入りされちゃう。。。
そんな時は、コレ!
Wait your turn.
(順番まってね。)

Excuse me, please wait your turn.
(すみません、順番を待ってくれませんか?)
Could you wait your turn?
(順番を待ってくれませんか?)
ayaは結構キレ気味に、
Hey! Wait you turn!
(ちょっと!順番待ってよっ!)
っていっちゃうけど。。。お腹が空いてる時は、特に。
銀行、バス停、トイレ、etcいろんなところで使えます。

Who’s next?
(次は誰??)
It’s my turn.
(私の番だよ。)
Is next my turn?
(次は私の番?)
it’s your turn.
(あなたの番よ。)
「横入りする」は break into the line
Please,don’t break the line.
(横入りしないでください。)
Follow the line,please.
(列に並んでください。)
イギリス英語では、列をqueue(キュー)と言います。
順番を譲る時は、Go ahead.やAfter you. 「お先にどうぞ。」 などが使えます。

旅行で上海に行った時、SOGOのトイレに行ったんだけど、そこでは「順番待ち」っていう概念がありませんでした・・・だって、一つトイレが空いたと思ったら、次々と後ろから人が現れて、はいっちゃうんだもん・・・これも文化の違いかな?それとも、みんな緊急事態だった??
Don’t break the line 以前に、Please make a line.(列を作ってください!)
McDonald’sつながりで。。。
世界のマクドナルドの変なメニューを紹介。
McDonald’s Strange Menu Around the World
ayaは、ポテトがあったらそれで満足だけど。。。