蒸し暑いって英語でなんて言う? » 英会話って簡単!すぐに使える英語表現

シチュエーション別英語表現カテゴリー

蒸し暑いって英語でなんて言う?

蒸し暑いって英語でなんて言う?

 蒸し暑い季節・・・あーやだやだ!ayaは蒸し暑い季節が大の苦手です。しかーし!日本の夏でも、クーラーをほとんど使わなくても生きていけますっ!えっへん!日本の夏に慣れてると、海外での生活で、暑さにバテることって、少ないんじゃないかな~。日本の夏に比べたら、どこの夏も、わりとカラッとしてるように感じちゃうはず(アフリカとかはわかんないけど・・・)。慣れってスゴイスゴイ。
 
ってことで!今回のテーマは天気です。さて、みなさんがよく使うであろう表現、「蒸し暑い!」を英語で言うと・・・


It’s muggy!
(蒸し暑い!)

【muggy–蒸し暑い,うっとおしい】 Weblio辞書&発音はコチラから

他にも蒸し暑いを英語にすると、

It’s hot and humid!
(蒸し暑い!)

【humid — 湿気のある】 Weblio辞書&発音はコチラから

It’s sticky!
(蒸し暑い!)

【sticky — 蒸し暑い,ねばねばする】 Weblio辞書&発音はコチラから

などの言い方があります。
ayaがよく耳にするのは、muggyとstickyかな。stickyは、ハチミツや納豆とか、ネバネバするー!って言うときに使うんだけど、蒸し暑い時って、汗で体がべとべとするよね?なので、体がべとべとねばねばする感じで、stickyを使えばオッケー(ayaが説明下手なのは、大目に見てください。。。)ちなみに、みなさん、知ってるとおもいますけど、乾燥しているときは、dry ですね!

その他に、rainy seasonに使えそうな表現は・・・

It’s raining today.
(今日は雨降りだね。)

It’s a rainy day today.
(今日は雨降りだね。)

It’s a gray day today.
(今日はどんよりした天気だね。)

gray の代わりに、dull もしくはgloomyを使ったりします。cloudy(曇っている)を使ってもOKだけれども、gloomy や dullのほうが、雲が厚くて暗いイメージかな。反対に、晴れている場合は、sunnyを使います。

雨も風も強いときは、

It’s stormy!

【stormy–暴風雨の】 goo辞書&発音はコチラから

いや~な天気だな~って言いたいときには、nastyを使うとしっくりくるかな。nastyの使い方は、nasty weather みたいな使い方以外にも、いろいろあります。
たとえば、

she is nasty.
(彼女って意地悪よね。)

Hey! Stop reading the nasty book right now!
(ちょっと!今すぐエロ本読むのやめなさいよ!)

きっと、こんな表現使う場面ってそうそうないとおもうけど。。。nasty book でエロ本の意味になります、ハイ。
他には、nasty problem(難問)、nasty rumor(いやなうわさ)、nasty habit(悪習慣)など、とってもとってもよく耳にする単語です。

The Beatlesの歌のI’m Looking Through Youの中に、こんな歌詞がでてきます。

Love Has A Nasty Habit Of Disappearing Overnight.

直訳すると、愛は一晩で消える悪習性がある。みたいな感じなんだけど、要するに、やっかいなものって言いたい感じ。

「愛っていうものは、悪くすると一晩で消えてしまうものなのさ。」

aya的にはこんな和訳になります。こんな感じでどうかな?

天気の話とはちょっとずれちゃったけど。。。あはっ。

寒いときに使える天気に関する表現は、こちらへ。

That’s all for today!

Tags  




次へ »

« 前へ